Vida de Escritor de Gay Talese
Vida de Escritor Gay Talese Companhia das Letras Livraria Martins Fontes Mais tarde, no mesmo dia, recebi uma nota de meu editor da Knopf,
Vida de Escritor Gay Talese Companhia das Letras Livraria Martins Fontes Mais tarde, no mesmo dia, recebi uma nota de meu editor da Knopf,
Edusp Estante Virtual 62. Os Romances e o Folhetim A grande popularidade do romance começou na Inglaterra com as obras de Sir Walter Scott e
Maria Emilia Bender Se nos permite uma sugestão Ao fazer uma limpeza em seu computador, um ex-editor de livros encontrou alguns e-mails Questões editoriais Revista
Book Business, Publishing Past Present and Future Jason Epstein WW Norton & Company Chapters Indigo O Negócio do Livro Passado, Presente e Futuro do Mercado
A Marca do Editor Roberto Calasso Editora Âyiné A edição é um ofício no qual a excelência é reservada a pouquíssimos. Se olharmos o mundo
Editando o Editor 4 Arlindo Pinto De Souza Jerusa Pires Ferreira (organizadora) André de Oliveira Lima José Ivaldo Gonçalves Mine Akioyohi Editora EDUSP Editora Com-arte
A Versão do Autor Organizadores: Jonathan Busato, Laura Moreira e Milton Nakanishi Com-Arte Editora-laboratório do curso de Editoriação Trecho do relato de Moacyr Scliar
Sandra Reimão Mercado Editorial Brasileiro Com Arte (…)Frank Luther Mott, em um texto editado em 1947, propõe classificar como best-seller “os livros que, segundo se
John B.Thompson Mercadores de Cultura Editora Unesp (…) o status de qualquer agência nesse mundo hierárquico depende dos tipos e da quantidade de capital que
(…) — Não posso acreditar nisso! — disse Alice
— Não pode? — disse a Rainha com tom de voz penalizado. — Tente outra vez: respire profundamente e feche os olhos.
Alice riu. — Não adianta fazer isso – disse ela – ninguém pode acreditar em coisas impossíveis.
— Eu diria que você nunca praticou bastante. — disse a Rainha. — Quanto eu tinha a sua idade praticava sempre meia hora por dia. Às vezes me acontecia acreditar em seis coisas impossíveis antes do café da manhã. (…)
Através do Espelho e o que Alice encontrou lá de Lewis Carrol. Tradução de Sebastião Uchoa Leite.
(…) ‘I can’t believe THAT!’ said Alice.
‘Can’t you?’ the Queen said in a pitying tone. ‘Try again: draw a long breath, and shut your eyes.’
Alice laughed. ‘There’s no use trying,’ she said: ‘one CAN’T believe impossible things.’
‘I daresay you haven’t had much practice,’ said the Queen. ‘When I was your age, I always did it for half-an-hour a day. Why, sometimes I’ve believed as many as six impossible things before breakfast.” (…)
Through the looking-Glass by Lewis Carrol. Produced by David Widger
(…) — Não posso acreditar nisso! — disse Alice
— Não pode? — disse a Rainha com tom de voz penalizado. — Tente outra vez: respire profundamente e feche os olhos.
Alice riu. — Não adianta fazer isso – disse ela – ninguém pode acreditar em coisas impossíveis.
— Eu diria que você nunca praticou bastante. — disse a Rainha. — Quanto eu tinha a sua idade praticava sempre meia hora por dia. Às vezes me acontecia acreditar em seis coisas impossíveis antes do café da manhã. (…)
Através do Espelho e o que Alice encontrou lá de Lewis Carrol. Tradução de Sebastião Uchoa Leite.
(…) ‘I can’t believe THAT!’ said Alice.
‘Can’t you?’ the Queen said in a pitying tone. ‘Try again: draw a long breath, and shut your eyes.’
Alice laughed. ‘There’s no use trying,’ she said: ‘one CAN’T believe impossible things.’
‘I daresay you haven’t had much practice,’ said the Queen. ‘When I was your age, I always did it for half-an-hour a day. Why, sometimes I’ve believed as many as six impossible things before breakfast.” (…)
Through the looking-Glass by Lewis Carrol. Produced by David Widger
Produção Zigurate – Todos Direitos Reservados
Estamos no WhatsApp